Southern Altai | Azerbaijani | Bashkir | Chuvash | Crimean Tatar | Gagauz | Karakalpak | Khakas | Kazakh | Karachay-Balkar | Kumyk | Kyrgyz | Nogai | Sakha | Salar | Turkmen | Turkish | Cypriot Turkish | Turkoman | Tatar | Tuvan | Uyghur | Uzbek

Turkic Lyrics: Laliddin — Sogʻintirma

A brilliant song by a crooner with a rich velvety voiceLaliddin in Uzbek inspired us to see just how much Uzbek is similar to Turkish for another video in our ‘Turkic Lyrics series.

Uzbek is the main language of Uzbekistan and a regional language in Afghanistan. With estimates ranging from 32 to 60 million speakers worldwide, it is the second largest Turkic language after Turkish. Both belong to the common Turkic language group, but represent two different subgroups: Karluk, and Oghuz.

The song is titled Sog’intirma which sounds very much Turkic, but matching it with Turkish vocabulary was not an easy task: it required some work with an Uzbek consultant. Here are some key observations:

  • Immediately we see Uzbek using the full form of seningsiz – sensiz ‘without you’. It even retained the nasal ng there.
  • While the sound [g] is quite stable the [w] sound can appear or be missing in either of the languages. The lenition of these sounds creates interesting pairs: urmaydi – vurmaz, sovuq – soğuk, dovulda – doluda.
  • The key to getting a hang of Uzbek is the vowel corespondence. Turkish [a]’s often sound like [o]’s in Uzbek: yonimda – yanımda, go’yo – güya, sarop – serap, holi – hal, harop – harap, yonmoqda – yanmakta.
  • Arabic and Persian loans may at times be unrecognizable, but these languages inherited a lot from divan literature: words, phrases and references. Uzbek is keen on Persian words, while in Turkish they aren’t quite common: majnun – mecnun, intizor – intizar, harorat – hararet, Laylim – Leylim.
  • Uzbek ditched the vowel harmony the Turkic languages are famous for and the vowels tend to be central both by height and the place of the tongue: etma – etme, so’nar – söner, ko’zlaringdagi – gözlerindeki…

    Please leave a comment if you too have interesting observation or fascinated by the song just like us.

    UPDATED:
    After the publication of video some insights came from viewers:

    • Visoling – Visalin
    • zor-zor – zar zor
    • dovul may not be related to dolu, as there is do’l in the exact same meaning with the Turkish dolu
    • also in the verse the singer may be singing ‘sevgingsiz’ not ‘seningsiz’.

    Did you know you can watch the videos here before their actual premier in Youtube? How great is that?

    Sog’intirma

    Seningsiz urmaydi bu xasta yurak
    Yonimda bo’lmasang go’yo sarobman
    Visoling men uchun yagina tilak,
    Ishq yo’lida majnun-u holi harobman

    Sog’intirma, Laylim, etma intizor
    Sahroda yonmoqda bu jonsiz tana
    Haroratim oshar, yig’layman zor-zor
    Tarifing yozishga ojizdir qalam

    Mehringni sezmasam xazondek yonib,
    Dovulda qolaman, o’tda yonaman
    Sovuq qahratonda yuragim muzlar
    Farhod kabi sevgiga taslim bo’laman

    Ko’zlaringdagi kulgu bo’lar malhamim
    O’zinga meni sen begona etma
    Sevgingni bag’ishlasang so’nar alamlar
    Cheksizlik ummonida yagona etma

    Sog’intirma

    Sensiz bu hasta kalp atmaz
    Yanımda olmasan, sanki serabım
    Visalin benim için tek dileğim,
    Aşk yolunda Mecnun gibi mahvoldum

    Özletme, Leylim, etme intizar
    Çölde yanmakta bu cansız beden
    Hararetim aşar, ağlıyorum çok zor
    Tarifini yazmaya acizdir kalem

    Sevgini sezemezsem, hazan gibi yanarım,
    Fırtınada kalır, ateşte yanarım
    Soğuk kahırda yüreğim buz keser
    Ferhat gibi sevgiye teslim olurum

    Gözlerindeki tebessüm olur merhemim
    Beni kendine yabancı kılma
    Sevgini verirsen, diner elemler
    Sonsuzluk okyanusunda yalnız etme

    Sog’intirma

    Without you, this weary heart cannot beat
    If you’re not here, I’m but a mirage
    My only wish is for us to meet,
    On the path of love, my heart lies in ruins

    Do not make me yearn, my Leyla; don’t keep me waiting
    This lifeless body burns beneath the desert sun
    My fever rises, and tears flow freely
    The pen is unable to describe you

    If I cannot feel your love, I’ll wither like autumn leaves,
    Lost in a storm, I’ll burn in the flames
    In this cold despair, my heart turns to ice
    Like Ferhat, I surrender completely to love

    The smile in your eyes is my healing balm
    Please don’t turn away from me
    If you grant your love, my sorrows will fade
    Don’t be alone in the ocean of infinity

    Leave a comment