Energetic and gorgeous Kämşat Joldybaevaappeared in an inspiring Kazakhsong about unity of nations and the willingness to lead in that way. The producers went for universal appeal in the style full of ethnic elements, which we deem fit for ourTurkic Lyrics.
The production is striking and over the top, carrying the weight of ambitious lyrical content. We analyzed this content through the lens of the Turkish language.
Here are some notable similarities, parallels or divergences.
- Some words are easily recognizable due to their similarity: сен, көзімізде, алып, құт, бір (sen, gözümüzde, alıp, kut, bir)
- In Kazakh affixes accommodate to the stems: бақытты – bahtlı, достығы – dostluğu.
- Loanwords from Arabic and Persian are unrecognizable due to pronunciation differences: қауым – kavim, алауын – alevin, әнім – ahengim, мекенге – mekana, қуат – kuvvet. There are two versions of the Arabic alem: әлем and ғалам, which are used interchangeably. One is said to have come via Tatar which at one point in history used to have a significant influence in the region. Some loanwords diverged both in meaning and pronunciation: махаббат – muhabbet, and ынтымақ is actually ittifak.
- This may be familiar to many Turkish speakers already, it’s one of the biggest barriers to understand Kazakh. Turkish y sounds like ж in Kazakh: жұлдызы – yıldızı, жанган – yanan, жасасын – yaşasın, жүрек – yürek. And of course, ç becomes ш, ş becomes с(s), and many such phonetic correspondences, resulting in sometimes shocking divergences: үйге – eve, or a short vowel corresponding to a longest possible vowel in Turkish: ұл – oğul (ұ-oğu[o:]).
Just like on other occasions of analysing a Kazakh song we see incredible similarity hidden behind distinctive sound correspondences. We estimated this song at 68% of similarity to Turkish, which is quite high but means that a considerable amount of effort is required to grasp finer details of the lyrics.
Please leave a comment if you too have interesting observation or fascinated by the song just like us.
Did you know you can watch the videos here before their actual premier in Youtube? How great is that?
Original
Bırge
Sen de, men de mynau
Älemnıñ jaryq jūldyzy
Baqytty ūl qyzy
Közımızde jangan
Armanşyl körsınşı qauym, şattyq alauyn
Şalqyp, tasyp änım äldile
Bızben bırge bile
Bölenşı küige
Jasasyn jañğyryp bar Älem güldep
Kel törlet, kel törlet
Dostyğy ğalamnyñ, bükıl adamnyñ
Bırge, bırge
Ortaq bızge ai men künde
Mahabbatpen jarqyrağan när alyp gülden
Bırge, bırge
Qūt şañyraq ortaq üige
Bükıl älem oransyn bır baqytty küige
Bırge bırge
Darhandyğy dalam, qūşaqqa älem syiatyn
Şuaq qūiatyn
Janymyz bar asqaq
Bölmeitın teñız ben tauyn
Jürek qalauyn
Baqytty ömır bırge süreiık
Dostyğymyz mäñgı
Şyrqaiyq äñdı
Ainalsyn bar älem mekenge jūmaq
Yntymaq, yntymaq
Janyma bır quat berşı, bır quat
Bırge, bırge
Ortaq bızge ai men künde
Mahabbatpen jarqyrağan när alyp gülden
Bırge, bırge
Qūt şañyraq ortaq üige
Bükıl älem oransyn bır baqytty küige
Bırge bırge
Bükıl älem oransyn bır baqytty küige
Bırge bırge
Darhandyğy dalam, qūşaqqa älem syiatyn
Şuaq qūiatyn
Janymyz bar asqaq
Bölmeitın teñız ben tauyn
Jürek qalauyn
Baqytty ömır bırge süreiık
Dostyğymyz mäñgı
Şyrqaiyq äñdı
Analysis (Turkish)
Birlikte
sen· de· ben· de· {bu}·
alem·in· {parlak}· yıldız·ı·
⌇baht⌇·lı· oğul·-kız·ı·
göz·üm·üz·de· yan·an·
{rüya}·⌇cıl⌇· gör·sün·dü· kavim· ⌇şad⌇·lık· alev·in·
çalka·yıp· taş·ıp ·aheng·im· {avut}·
biz·{le}· bir·{le}· {dans•et}·
⌇bölün⌇·{seydin}· {melodi}·ye·
yаşа·sın· yeni·{len}·ip· ⌇var⌇· alem· ⌇gül⌇·le·yip·
gel· ⌇tör⌇·le·t· gel· ⌇tör⌇·le·t·
dost·luğ·u· alem·in· {bütün}· adam·ın·
bir·{likte}· bir·{likte}·
ortak· bize· ay· {ve}· gün· de·
⌇muhabbet⌇·{ile}· {parla}·yan· {nem}· al·ıp· ⌇gül⌇·den·
bir·{likte}· bir·{likte}·
kut· {ocak}· ortak· ev·e·
{bütün}· alem· sar·ın·sın· bir· ⌇baht⌇·lı· {hal}·e·
bir·{likte}· bir·{likte}·
{serbest}·liğ·i· {ova}·m(ın)· kucağ·a· alem· sığ·{an}·
{sıcaklık}· koy·{an}·
can·ım·ız· var· {yüksek}·
böl·me·{yen}· deniz· {ile}· dağ·ı·
yürek· {iste}·ği·ni·
{baht}·lı· ömür· bir·{likte}· sür·ek·
dost·luğ·um·uz· {baki}·
{söyle}·yek· {şarkı}·yı·
{dönüş}·sün· ⌇var⌇· alem· mekan·a· {cennet}·
ittifak· ittifak·
canım·a· bir· kuvvet· ver·{seydi}· bir· kuvvet·
bir·{likte}· bir·{likte}·
ortak· bize· ay· {ve}· gün· de·
⌇muhabbet⌇·{ile}· {parla}·yan· {nem}· al·ıp· ⌇gül⌇·den·
bir·{likte}· bir·{likte}·
kut· {ocak}· ortak· ev·e·
{bütün}· alem· sar·ın·sın· bir· ⌇baht⌇·lı· {hal}·e·
bir·{likte}· bir·{likte}·
{bütün}· alem· sar·ın·sın· bir· ⌇baht⌇·lı· {hal}·e·
bir·{likte}· bir·{likte}·
{serbest}·liğ·i· {ova}·m(ın)· kucağ·a· alem· sığ·{an}·
{sıcaklık}· koy·{an}·
can·ım·ız· var· {yüksek}·
böl·me·{yen}· deniz· {ile}· dağ·ı·
yürek· {iste}·ği·ni·
{baht}·lı· ömür· bir·{likte}· sür·ek·
dost·luğ·um·uz· {baki}·
{söyle}·yek· {şarkı}·yı·
Translation byApparu!
Together
You and I are of this
World’s brightest stars
Happy sons and daughters
Burning in our eyes
Let all the people see the fire
Trembling and overflowing, my melody, resound
Dance with us
Giving in to the song
Let the whole world flourish and regenerate
Come and take your place
The friendship of the whole world for all people
Together, together
Sharing both moon and sun
Nourished by the pollen of a flower glowing with love
Together, together
Shared is the roof of this house
Let the whole world put on this happy song
Together, together
The whole world contained in the vastness of the steppe
The rays that illuminate
Of the soul’s sublimity
Not separating sea and mountain
The heart’s desire
We’ll spend a blessed age together
Our friendship will last forever
Let’s sing loudly
Let the whole world turn to paradise
Solidarity
Give me strength, strength
Together, together
Sharing both moon and sun
Nourished by the pollen of a flower glowing with love
Together, together
Shared is the roof of this house
Let the whole world put on this happy song
Together, together
Let the whole world put on this happy song
Together, together
The whole world contained in the vastness of the steppe
The rays that illuminate
Of the soul’s sublimity
Not separating sea and mountain
The heart’s desire
We’ll spend a blessed age together
Our friendship will last forever
Let’s sing loudly

Leave a comment